Traduction de slogans et de claims

La complexité de la traduction de slogans et de claims

Au quotidien, la complexité de la traduction de slogans, claims et jeux de mots est en partie sous-estimée. Les campagnes ne sont souvent conçues que dans une seule langue. Lors de la transposition dans d’autres espaces linguistiques et culturels, des difficultés apparaissent souvent dans la mise en œuvre. Le temps manque pour y réaliser des slogans ayant la même efficacité. Quiconque aborde le sujet des messages publicitaires sait que beaucoup de campagnes passent inaperçues ou prêtent même à confusion en raison de transpositions linguistiques maladroites.

Des slogans et des claims qui font mouche aussi dans d’autres langues

La traduction de slogans, claims, titres ou jeux de mots dans d’autres langues est exigeante. Ces textes ne doivent en aucun cas être traduits littéralement car ils doivent exprimer différents niveaux d’information et des caractéristiques spécifiques. Le message issu de combinaisons entre le mot et l’image, le contexte, l’univers de la marque et le groupe cible doivent aussi être pris en compte. Pour ce faire, il est nécessaire de disposer de solides compétences de traduction ainsi que d’un savoir-faire rédactionnel et en marketing. Objectif : des messages clés clairs et concis qui séduisent leurs destinataires en une fraction de seconde.

Translingua traduit les slogans et les claims avec compétence

Translingua dispose du savoir-faire nécessaire et offre son paquet slogan en allemand, français, italien et anglais. Vous obtenez une solution globale et convaincante à un prix forfaitaire :

  • Identification et analyse de la situation initiale et du contexte
  • Intégration de rédactrices et rédacteurs de langue maternelle
  • Communication directe avec les chefs de projet slogans
  • Livraison de trois propositions au minimum
  • Harmonisation du slogan choisi avec la terminologie actuelle
  • Relecture du slogan et de l’ensemble du texte

Vous avez d’excellents slogans, claims ou titres et vous souhaitez les transposer dans d’autres régions linguistiques en conservant l’impact du message ? Contactez-nous pour obtenir une offre sans engagement. Nous nous réjouissons d’en savoir plus sur votre projet !