Nous traduisons depuis différents formats et systèmes tels que PDF, Word, InDesign ou CMS

Une compatibilité maximale

Nous maîtrisons tout aussi confortablement votre environnement de données que vos langues : nous avons tout ce qu’il faut pour reprendre vos données et vous les restituer conformément aux programmes que vous utilisez. Des interfaces parfaites nous permettent de gagner du temps et d’éviter les erreurs. Quel que soit votre système de gestion de contenu (CMS), nous avons la solution :

  • Traductions de textes sources dans des programmes MS Office (Word, Excel, PowerPoint et autres)
  • Exportation de textes de fichiers Adobe PDF pour leur traduction dans Word
  • Traitement de données InDesign grâce au format de conversion Interchange IDML
  • Les données correctement formatées peuvent être intégrées sans les pertes de temps liées au copier-coller. Pour ce faire, il ne faut ni données originales, ni textes ou images
  • Traitement de fichiers HTML, XML ou XLIFF
  • Travail en ligne dans des systèmes de rédaction ou plateformes CMS
  • Recours à Trados Studio
  • Reprise de données de mémoires de traductions des systèmes Across, Déjà-Vu, Wordfast et LogiTerm, compatibles grâce au format TMX (Translation Memory Exchange)

Nous souhaitons que, pour vous, traduction rime avec simplicité. Envoyez-nous votre document dans le format actuel existant et contactez-nous pour une demande sans engagement.