Traduction automatique avec post-édition (MTPE)

Exploiter de nouveaux potentiels
Dans la traduction automatique, des algorithmes de modèles de langage basés sur l’IA se chargent de la transposition d’un texte dans une autre langue. Selon la combinaison de langues, le type de texte et son utilisation, des programmes de traduction sont en mesure, à des coût réduits, de générer des traductions adaptées. Ce processus convient principalement à des contenus volumineux ou comptant de nombreuses répétitions peu complexes et dont le style est simple.
Intelligence artificielle et modèles de langage
Les progrès dans le domaine de l’intelligence artificielle (IA) sont réalisés grâce à des modèles de langage. Translingua est impliquée dans cette évolution rapide, elle apporte son soutien à de nombreux clients qui veulent exploiter les potentiels de l’IA tout en minimisant les risques qui y sont liés. Les quatre conseils ci-après vous permettront de tirer le meilleur parti des modèles de traduction basés sur l’IA :
1. Protection des données : N’indiquez aucune donnée personnelle.
2. Termes techniques : Vérifiez l’exactitude des termes techniques.
3. Cohérence : Assurez-vous que la terminologie et d’autres règles sont uniformes.
3. Exactitude : Les traductions de l’IA ne sont pas toujours correctes (mot clé « fausse fluidité ») et leur contenu devrait être contrôlé.
Traducteurs en ligne : puissants, mais pas infaillibles
Les outils de traduction automatique en ligne offrent souvent une faible protection des données et ne répondent pas aux exigences élevées en termes de qualité linguistique. Les traductions de DeepL et Cie semblent en partie étranges pour les lectrices et lecteurs de langue maternelle parce qu’elles se calquent trop sur l’ordre des mots de la langue source ou parce que l’IA ne comprend pas vraiment le contexte ni l’intention d’un texte. Afin d’obtenir une qualité linguistique adéquate, de tenir des délais plus courts et de faire de nettes économies, nous misons sur l’intégration de notre système de mémoire de traduction et sur la révision par des linguistes au bénéfice d’une longue expérience dans le domaine.
Des phrases ou fragments de phrases sont enregistrés dans la mémoire de traduction et consultés en cas de concordance. Les glossaires et autres instructions linguistiques peuvent également être intégrés et pris en compte dans la post-édition. Nos spécialistes y identifient en outre des erreurs typiques de la traduction automatique difficiles à détecter pour des locuteurs non natifs et opèrent des interventions précises. C’est sur cette base que Translingua vous offre pour les textes adéquats la parfaite combinaison alliant atouts technologiques et compétences humaines.
Avantages
Translingua utilise des outils sélectionnés avec soin, dont la traduction automatique neuronale ou la post-édition basée sur l’IA. Nous unissons les plus récentes technologies linguistiques basées sur l’IA avec les solides connaissances de nos linguistes.
Les processus sur mesure et optimisés permettent des livraisons rapides et des solutions à prix avantageux, cela en conservant une qualité élevée et la meilleure sécurité des données.
Profitez de notre expérience dans le domaine de la traduction automatique et discutez avec nous des exigences de votre projet linguistique. Nous nous ferons un plaisir de vous renseigner !