Qualità garantita
grazie al nostro principio del controllo multiplo
Il project manager: innanzi tutto analizziamo il testo in merito alle sue caratteristiche linguistiche e tecniche. Per ogni testo abbiamo un traduttore idoneo.
Il traduttore: il mestiere del traduttore richiede molta concentrazione e accuratezza. I nostri traduttori, per esercitare bene la loro professione, conoscono a fondo anche il settore a cui appartiene il testo da tradurre. Ecco perché parliamo di traduzioni di qualità.
Il correttore: nessuna traduzione lascia i nostri uffici prima di essere accuratamente controllata, e se necessario migliorata, dai nostri correttori qualificati.
Il capo correttore: l’ultima verifica di sicurezza è eseguita dal nostro capo correttore prima di inviarvi la traduzione ultimata.