Sempre al passo con i tempi:
traduzioni di qualità dal 1975
Allora, nei nostri uffici a Zurigo le revisioni si eseguivano su macchina da scrivere, facendo scorrere parecchio nastro correttore e con un consumo di carta degno di nota. Le traduzioni, che da sempre si contraddistinguono per la loro qualità impeccabile, venivano trasmesse per posta o telefax.
Gli anni Ottanta coincidono con l’avvento dell’era informatica e anche noi abbiamo iniziato a sostituire le macchine da scrivere con i PC. Translingua inviava per posta i primi dischetti su cui avevamo salvato le nostre traduzioni di qualità. Era l’inizio di un periodo che offriva svariate nuove opportunità. Tra i compiti fondamentali figurava quello di garantire la compatibilità tra i numerosi programmi di elaborazione di testi allora in commercio.
L’affermarsi di Internet e della posta elettronica ha estremamente semplificato i nostri processi di lavoro, permettendo al contempo di accedere a immense risorse di ricerca. Tuttavia, anche in questa fase non sono mancate le nuove sfide, p.es. saper gestire un volume di dati in costante crescita, basti pensare alle presentazioni in PowerPoint.
La tecnologia continua ad evolversi e noi stiamo al passo con i tempi. Non indietreggiamo dinnanzi alle sfide impegnative e siamo pronti a investire, al fine di offrire ai nostri clienti tutto ciò che oggi risulta fattibile nel settore delle traduzioni.